본문 바로가기

마음 속 땅 한 평7

웹소설에서 발견되는 단점 세 가지 몇 달 전부터 웹소설을 즐겨 읽는다. 그 와중에 오래 전에 나온 판타지 소설도 몇 권을 읽었다. 국내 1세대 판타지 소설 작가라 할 수 있는 윤현승 작가의 "하얀 늑대들" 같은. 초기 판타지 소설을 좀 더 읽어볼까 하고 전민희 작가의 "세월의 돌"도 읽기 시작했는데, 4권에서 포기했다. 10권짜리 책이니 40%에 도달한 셈인데, 읽는 느낌으로는 이야기의 10% 수준에 머물러 있는 것 같아서. 서론이 엄청나게 긴 이야기를 읽는 기분이라 버틸 수가 없었다. 초기 판타지 소설은 지금 나오는 웹소설에 비해 전개가 느리다는 말들이 있었는데, 나도 거기에 동의.웹소설을 읽어보니 내가 예전에 읽던 '제도권 소설'과 확연히 구별되는 세 가지 단점이 있다. (제도권 소설이라고 칭하는 게 이상하다만, 신춘문예 같은 전통적.. 2018.09.23
브레인스토밍의 장애물 뛰어넘기 브레인스토밍의 단점을 지적하는 사람도 많습니다만(가장 대표적인 경우가 '집단사고'로 들어가버리는 거죠. 한 명의 의견에 매몰되거나, 획일화되는 것을 말합니다), 여전히 브레인스토밍을 장려하는 사람들이 많고 또 장려할만 합니다. 특히 IDEO 같은 회사에서는 브레인스토밍을 아주 중요시하고, 강조한다더군요. (이 회사에서 출판한 책도 있습니다) 구독하는 블로그에 브레인스토밍에 대한 글이 올라와서 간략히 정리해봅니다. 전체 원문은 이곳에서 읽을 수 있습니다. 브레인스토밍의 장애물 뛰어넘기(Jumping the hurdles of Brainstorming) 작성자 Patrick Cox 해결해야 할 문제를 반복해서 적으라: 브레인스토밍을 시작하기 전, 시작한 이후 문제를 반복해서 종이에 적으라. 브레인스토밍을 진.. 2012.01.06
책 나눠드립니다. 구입한 책을 스캔해서 아이패드에 담고, 스캔을 위해 잘랐던 책을 다시 제본했습니다. 제본을 하면서 앞뒤 표지는 그대로 살렸고요. 댓글로 트위터 아이디와 받고 싶은 책 한 권의 제목을 남겨주신 후, 트위터로 이름과 주소, 연락처를 DM으로 보내주세요. 착불 택배로 보냅니다. (DM으로 보내달라는 의미를 아시겠지요? 저와 맞팔 상태인 분만 신청이 가능합니다) 1. Manage it! (신청 완료) 매니지 잇 Manage it! - 요한나 로스먼 지음, 신승환 옮김/위키북스 2. 마징가Z 지하기지를 건설하라! 마징가 Z 지하기지를 건설하라 - 마에다건설 판타지영업부 지음, 김영종 옮김/스튜디오본프리 3. 소셜 웹이다 (신청 완료) 소셜 웹이다 - 김재연 지음, 윤종수 감수/네시간 4. 여자를 증오한 남자들 1.. 2011.09.28
존 그리샴의 초기 소설 같은 '링컨 차를 타는 변호사' 내가 가장 좋아하는 소설가를 딱 한 명 꼽으라면 존 그리샴을 꼽는다. 그의 소설 중 가장 재미있게 본 소설 세 권을 꼽으라면 "의뢰인" "그래서 그들은 바다로 갔다" "사라진 배심원", 이렇게 세 권을 꼽겠다. 그 중 하나를 택하라면 망설임 없이 "사라진 배심원"이다. (몇년 전 살짝 외도를 했지만) 존 그리샴은 법정 스릴러를 전문으로 쓰는 작가이고 위 세 소설 모두 그의 진가를 확인할 수 있는 명작 중의 명작. 최근 존 그리샴의 소설에서 '법정'이 살짝 뒤로 물러나고 예전처럼 통쾌한 맛이 조금 줄어들면서 살짝 아쉽던 찰나, 그의 초기작을 재현해 놓은 듯한 소설을 만났다. 마이클 코넬리의 "링컨 차를 타는 변호사"이다. 마이클 코넬리는 미국에서는 대단히 성공한 스릴러 전문 작가라는데, 아쉽게도 국내에는 .. 2010.03.10
[책광고 릴레이] 삼성을 생각한다 알라딘 보관함에 담았음. 2010.02.04
벗어날 수 없는 외국어의 영향 일을 하다 문득 깨닫다. 우리가 우리말을 쓰면서 영어, 일본어의 영향을 참 많이 받았구나. 주문하신 상품이 발송되었습니다. 문의하신 사항은 24시간 이내 답변됩니다. 이런 문장은 아주 흔하고, 가끔 '되어집니다'도 보인다. 그래서 '~되었습니다'는 수동태 문장이니 가능하면 능동태 문장으로 바꾸는게 어떨까 싶어 아래와 같이 바꾼다. 주문하신 상품을 발송했습니다. 문의하신 사항은 24시간 이내에 답변해 드립니다. '~ 되었다'는 문장은 영어의 수동태를 번역하다보니 생겼다. 우리말의 강점인 '능동형'의 강하고 힘 있는 문장이 서서히 사라지고, 약하고 주체가 불분명한 수동형 문장이 이 자리를 차지했다. 서비스 공급자가 물건을 발송하고 고객에게 물건을 발송했음을 알리면서 왜 '상품이 발송되었다'고 하나. 발송한 .. 2010.01.25